We have released a first step for the introduction of air disasters: the maintenance. Depending on the type of aircraft, there is a number of hours that the aircraft can fly safely at the end of this time the aircraft will be sent to maintenance. The maintenance time also depends on the type of aircraft. The history of maintenance certify the health of the aircraft and will lower or raise the possibility that meets in a disaster.
Abbiamo rilasciato un primo step per l’inserimento dei disastri aerei: la manutenzione. A seconda del tipo di aereo esiste un numero di ore in cui il velivolo può volare in sicurezza, alla fine di questo tempo l’aereo dovrà esser mandato in manutenzione. Il tempo di manutenzione dipende anch’esso dal tipo di aereo. La storia della manutezione certificherà la salute dell’aereo e abbasserà oppure alzerà la possibilità che vada incontro a un disastro.
Nous avons publié une première étape pour la mise en place de catastrophes aériennes: le maintien. Selon le type d’aéronef, il existe un certain nombre d’heures pendant lesquelles l’aéronef peut voler en toute sécurité à la fin de ce temps, l’aéronef sera envoyé à l’entretien. Le temps de maintien dépend aussi du type d’aéronef. L’histoire de la maintenance certifier l’état de santé de l’avion et diminuer ou augmenter la possibilité qui répond à une catastrophe.
Hemos lanzado un primer paso para la introducción de desastres aéreos: el mantenimiento. Dependiendo del tipo de aeronave, hay un número de horas que la aeronave puede volar de forma segura al final de este tiempo la aeronave será enviado a mantenimiento. El tiempo de mantenimiento también depende del tipo de aeronave. La historia de mantenimiento certificar la salud de la aeronave y se disminuye o aumenta la posibilidad de que se reúne en un desastre.